Леди при дворе - Страница 24


К оглавлению

24

– Мисс Уоррингтон, вы явно не относитесь к тем барышням, которые из-за любой мелочи теряют самообладание. Надеюсь, вы не собираетесь попасть в очередную историю?


Собираюсь попасть? Помилуй Создатель. Уже попала, и не знаю, как же вырваться.


В глазах Эбигэйл стояла самая настоящая паника. Подозреваю, и я выглядела сходным образом. Сложно было не бояться лорда Дарроу, особенно, если ты действительно провинился в чем-то.


– Роберт сказал мне, он переменил свои намерения относительно вас. Но я не знаю, осведомлены ли вы сами об этом, – обронил его милость.


При этом черные глаза продолжали буравить меня тяжелым, требовательным взглядом. Возможно ли, что мое смятение вельможа отнес насчет заявления своего племянника? Хорошо бы, если именно так...


– Осведомлена, милорд, – кивнула я и потупилась.


Уточнять, когда и каким образом мистер Уиллоби сообщил мне об этой новости, я разумно не стала. Мисс Оуэн также не проронила ни слова, оставляя переговоры с опекуном на меня. Про себя я молилась, чтоб она не переменила мнения.


– И как вы относитесь к желаниям моего племянника? – слишком уж подозрительно произнес мужчина. – Насколько я знаю, раньше вы были настроены против подобного союза между вами?


Глаза на лорда Дарроу я так и не подняла. Так врать мне всегда удавалось куда лучше.


– Я... Я думаю об этом, милорд, и пока мне нечего вам сказать, – сдавленно пробормотала я, сцепив руки на коленях.


– Надеюсь на вашу разумность, – подвел итог в нашем коротком разговоре вельможа, и меня накрыло волной облегчения.


Не факт, что мое состояние было полностью отнесено на счет поступка Роберта Уиллоби, ведь не настолько глуп и наивен лорд Николас Дарроу, однако передышка между допросами явно не мешала.

Когда мы прибыли на место, как-то сам собой вышло, что мои кавалером стал мистер Уиллоби, а рядом с Эбигэйл оказался ее брат. Лорд несколько недовольно посмотрел на нас с мистером Уиллоби, но, вероятно, в свете последних новостей, не стал требовать от нас разлучаться.


Заметив подобную реакцию дяди, мистер Уиллоби украдкой подмигнул мне, а я толкнула его локтем, пытаясь согнать с физиономии спутника весьма неуместное веселье. Если лорд Дарроу заподозрит нас...


– Спокойней, мисс Уоррингтон, спокойней, – ободряюще улыбнулся мне молодой человек. – Сегодня у нас значимый день.


– Это точно... – вздохнула я и натянула на лицо наверняка вымученную улыбку. – Великий день...


Все или ничего...


Когда мы вошли в зал, то словно бы превратилась из прежней Кэтрин Уоррингтон в жалкое существо из желе, которое могло только дрожать и блеять. Создатель, я все-таки... при дворе. При королевском дворе. И сейчас меня официально представят их величествам. От волнения я то и дело путалась в собственном шлейфе... Жаль, ни сестры, ни родители, ни дорогой брат не увидят меня в придворном платье, шествующий вслед за самым влиятельным вельможей государства под сводами королевского дворца.


Разумеется, мистер Уиллоби был просто не способен понять смятения, овладевшего мной в тот момент. Сложно испытывать благоговейный трепет перед теми, кого знаешь с детства. А мне вот с каждой секундой становилось все трудней дышать.


– Это будет всего лишь тетя Вирджиния и ее муж, то, что им пришло в голову носить короны, ничего на самом деле не меняет, – шепнул мне на ухо мистер Уиллоби. – Не стоит так сильно переживать. У нас и без того есть причина для страхов.


И почему-то от шуток мне стало легче... Наверное, такой и должна быть настоящая дружба...


Мы шли за его милостью через зал, и люди расступались перед нами, боязливо склоняясь перед всесильным лордом Дарроу, и с любопытством глядя на нас, его «птенцов», следующих за ним. То и дело доносился до меня шепот.


– Кто эта черноволосая девица рядом с мистером Уиллоби? – прошептала какая-то женщина. – Смугла и чересчур худа...


– Тише, дорогая! – одернул ее кто-то. – У Дарроу слух тоньше лисьего. А девушка, должно быть, очередная племянница, которую он взял на воспитание. Он любит собирать родственников и оказывать им милости.


– Наверное, думает, что эти благодеяния зачтутся, когда на том свете придется держать ответ за умерших жен.


И словно бы на этих словах его милость сбился с шага, заминка была едва заметна, но она была. Слух у лорда Дарроу, и правда, оказался отличным, как и самообладание. Почему-то захотелось остановиться и высказать этим людям все, что я думаю об их ядовитых языках, которые посмели касаться того, кто несоизмеримо выше них. Много ли храбрости нужно, чтобы поносить за спиной?


– Мисс Уоррингтон? – обратился ко мне мистер Уиллоби, не понимающий, почему вдруг оторопь и страх сменились раздражением и едва ли не злостью.


– Все в порядке, – процедила я и постаралась держать спину так прямо, как только можно.


Ничего, они все еще пожалеют о неосторожно брошенных словах, можно было даже не сомневаться. Почему-то я внезапно почувствовала странную общность с лордом Дарроу и всеми его племянниками, снова ощутила себя частью целого.


– Какая леди будет сопровождать нас с мисс Оуэн? – практически в последний момент спохватилась я, осознав, что никак не лорд Дарроу должен довести нас до тронов их величеств.


За всеми треволнениями я попросту позабыла об этой наиважнейшей детали. Прежде по умолчанию считалось, что в этот значимый день рядом с нами окажется леди Уайтберри, но после происшествия в Вороний замок ее участие в судьбе мисс Оуэн и моей уже стало невозможным. Потом мне как-то стало не до раздумий о том, как же я буду представлена ко двору...

24