Леди при дворе - Страница 21


К оглавлению

21

– Но я... – растерянно начала мисс Оуэн. – Но я просто не представляю, как мне отвлекать дядю Николаса. Я же ничего такого не умею.


Выглядела при этом подруга такой невинной и несчастной, что сложно было поверить в ее участие в побеге мисс Дрэйк. Не умеет... И это говорит девушка, которая протащила в тюрьму столько, что можно было вытащить не одну арестантку, а всех разом.


– Просто побольше общайся с гостями и время от времени оглядывайся по сторонам, – махнул рукой мистер Уиллоби, – уверяю, этого будет достаточно, чтоб дядя себе места не находил. Он и так начинает паниковать, стоит только Эбби ненадолго скрыться с глаз.


Учитывая, что сумела учудить мисс Оуэн, я даже вполне способна понять волнение его милости. Он всего лишь хотел уберечь племянницу от всех бед. Так что идея могла и сработать.


– Но что, если его милость удивит наше с мистером Уиллоби исчезновение? – задумчиво протянула я. – Он ведь уже успел понять, что мы вдвоем легко находим неприятности на наши головы, и может предположить, что мы снова отправились на их поиски.


Мистер Уиллоби на этот раз промолчал, и мне это показалось до ужаса подозрительно, особенно в свете того, что молодой человек как-то подозрительно покраснел.


– Я чего-то не знаю? – осведомилась я, заранее предчувствуя очередную гадость.


Мистер Уиллоби покраснел буквально до свекольного оттенка, мистер Оуэн же старательно на меня не смотрел, стало быть, оба в курсе случившегося. И оба уверены, что мне новости точно не понравятся. Племянники лорда Дарроу уже успели достаточно меня узнать, чтоб не обманываться в своих ожиданиях. Мне наверняка не понравятся те новости, которые для меня подготовили на этот раз.


– Мистер Уиллоби, – вкрадчиво начала я, – что же вы от меня скрываете? Я все равно узнаю, не сомневайтесь, лучше уж расскажите сами.


Молодой человек вздохнул и ответил:


– Я сообщил дяде пару дней назад, что собираюсь начать за вами ухаживать. С самыми серьезными намерениями, – огорошил меня мистер Уиллоби.


Мисс Оуэн восторженно ахнула и захлопала в ладоши от радости. Похоже, моя подруга пришла в полный восторг от известия своего кузена. Ну да, с тех пор как мы примирились с ней, Эбби украдкой заговаривала о том, как бы было чудесно, если бы мы породнились. Кого мне прочили в мужья, мистера Оуэна или мистера Уиллоби, оставалось тайной, но, по крайней мере, намерения мистера Уиллоби Эбигэйл обрадовали.


Вот так сразу я и не знала, как именно стоит отнестись к этой новости... Ведь на самом деле ничего предосудительного мой друг не совершил, напротив, он поступил вполне достойно... Но мне все равно было как-то нерадостно на душе.


– И когда же вы собиралась осчастливить меня подобной новостью? – чуть сдавленно спросила я.


Пожалуй, я была изрядно ошарашена.


Атмосфера в комнате стала еще более напряженной, хотя прежде я думала, будто хуже быть уже не может.


– Так дядя будет более снисходительно относиться к нашим с вами совместным отлучкам, мисс Уоррингтон. Надеюсь, вы не думаете, будто я имею в действительности какие-то намерения в отношении вас? Мы с вами добрые друзья, в конце концов. Просто ухаживания – это отличный повод для проявления подозрительной для дяди активности.


Мистер Уиллоби говорил быстро, словно бы захлебываясь словами. Как будто бы пытался передо мною оправдаться за свой поступок.


– Если я не окажусь в итоге рядом с вами у алтаря, то мне глубоко безразлично, что вы наплели его милости, – заверила я молодого человека.


Такой мой ответ несколько разочаровал Эбигэйл и озадачил ее брата.


– Вы настолько сильно не желаете замуж за Роберта? – растеряно переспросил мистер Оуэн у меня.


Пожав плечами, ответила:


– Зачем портить хорошую дружбу плохим браком?


Ведь все совершенно просто.


– Мудро, мисс Уоррингтон, – подмигнул мне мистер Уиллоби. – Но пока наша легенда такова: я за вами очень активно ухаживаю. Поэтому желаю постоянно находиться рядом, желательно, вдали от посторонних глаз.


Идея и впрямь была неплоха, вот только бы его милость не потребовал у нас осуществления так неосмотрительно озвученных намерений. Хотя бы в качестве мести за ложь. С лорда Дарроу станется и так поступить, уж в его мстительности я ни капли не сомневалась.


– Значит, – начал подводить итог мистер Оуэн, – ты, Эбби, снуешь среди гостей и побольше внимания уделяешь молодым людям. Дядя должен иметь веский повод запаниковать, сестренка. Роберт, ты оказываешь мисс Уоррингтон всевозможные знаки внимания, так, чтобы ваше исчезновение показалось закономерным и ожидаемым.


Это был отличный план... Безусловно отличный, разве что мог и не сработать. Мы же, в конце, концов, не старую классную даму пытаемся обвести вокруг пальца...


– А что будешь делать ты, Чарльз? – иронично уточнил мистер Уиллоби у кузена.


Мистер Оуэн развел руками, не сразу подобрав слова для ответа. Вопрос родственника его, очевидно, смутил, и сильно.


– Ну... Думаю, я могу попытаться не дать дяде добраться до вас слишком уж быстро... – не очень уверенно произнес он.


Собственно говоря, никто особо не рассчитывал, будто мистер Оуэн, молодой человек исключительно честный и даже немного наивный, сумеет, если придется, сдержать натиск лорда Николаса Дарроу. По моему мнению, силы были слишком уж неравны.


– Ладно... – слегка помрачнел мистер Уиллоби. – Ты хотя бы попытайся, Чарльз. Мы все верим в тебя и надеемся на лучшее.

21