Леди при дворе - Страница 4


К оглавлению

4

– Мне сказали, я проклята, – тихо произнесла я.


Цыганка неожиданно взяла меня за руку.


– Надеюсь, это не Николас сказал тебе? – с подозрением осведомилась Шанта.


– Его милость ничего конкретного не сказал... Про проклятие я узнала от одной ведьмы.


Шувани, как мне показалось, вздохнула с облегчением, и широко улыбнулась. Сверкнули белоснежные зубы. Странное дело, почему мне всегда казалось, будто у цыган зубы должны быть непременно гнилые?


– Ну... Хотя бы он не поглупел за то время, которое мы не виделись. Это не проклятие. Даже и близко непохоже. Но ты... все-таки странная, Кэтрин. Когда вернешься домой, спроси у матери, как ты тонула.


От этого ответа, который вообще ничего не объяснял, я растерялась и даже немного испугалась.


Ничего и близко похожего со мной раньше не случалось, пусть я и была неспокойным и непоседливым ребенком.


– Но я не тонула в детстве. И вовсе не собираюсь пока домой... – пробормотала я, косясь на мистера Уиллоби.


Тот сохранял полнейшую невозмутимость.


– Это ты сейчас так думаешь, Кэтрин, – рассмеялась цыганка, хитро глядя на меня. – Я вижу куда дальше. Ты скоро будешь дома... И будешь много плакать. Однако ты не проклята. Позолоти-ка ручку, красавица.


Я замерла, не понимая, что именно должна сделать. Общаться с цыганами мне прежде не доводилось, поэтому не сообразила, о чем именно говорит Шанта. Ситуацию исправил мой спутник, который сунул шувани монету в полкроны и быстро стянул с одной моей руки перчатку.


Без перчатки я сразу почувствовала себя едва ли не голой.


Женщина взяла мою руку и перевернула ладонью вверх.


Пальцы у Шанты были сухие, горячие и не по-женски сильные.


– Ну, что скажешь? – поинтересовался мистер Уиллоби у своей странной знакомой. – Выйдет ли наша мисс Уоррингтон замуж? А то ее терзают на этот счет огромные сомнения.


Похоже... Похоже, прямо в этот момент мне гадали. На самом деле. Даже не стоило представлять, что бы сказал на это наш викарий. И матушка... Про Эдварда и говорить не стоило...


– Жить будет долго. Замуж выйдет удачно. Троих детей вижу.


Я горько рассмеялась. Дети? Замужество?


– А ты не смейся, не смейся. Шанта еще никогда не ошибается. Сказала, муж и трое детей, так и будет, – решительно заявила цыганка, сжимая мою ладонь. – А проклятия на тебе никакого нет. Не забудь мать расспросить. А теперь идите, Николас вас обоих уже заждался, а ты мальчик, знаешь, как он ненавидит ждать.


Если до визита в табор у меня имелось множество вопросов, то после разговора с цыганской колдуньей их еще прибавилось, и голова окончательно пошла кругом.


– Вот видите. А вы боялись, – позитивно произнес мистер Уиллоби, ведя меня под руку к нашему экипажу. – Нет никакого проклятия. Просто ваша девчонка ничего не умеет толком, вот и ошиблась.


Я не разделяла радостного настроя спутника.


– Сейчас я боюсь еще больше. Если, разумеется, ваша цыганка не солгала...


От подобного предположения мистер Уиллоби даже на мгновение замер.


– Мне бы и в голову не пришло вести к какой-то шарлатанке! Шанта действительно не ошибается! Даже дядя Николас прислушивается к ее словам! Конечно, если вообще берется спрашивать...


Вот именно это и больше всего меня смущало. Почему его милость должен считаться с мнением подобной женщины?


– Он-то как с ней познакомился? – спросила я, передергивая плечами. – Она же... цыганка! Его милость что, часто ходит в табор?


Сразу с ответом мистер Уиллоби не нашелся, из чего я сделала закономерный вывод, что правду он точно не скажет. Столько можно размышлять только над ложью.


– Долгая история, мисс Уоррингтон. И лучше вам ее не знать, поверьте на слово. Она касается исключительно дяди.


Во мне зародились подозрения вполне определенного рода.


– Создатель... Неужели... неужели Шанта – любовница лорда Дарроу?


Мистер Уиллоби после этих слов даже споткнулся, а потом и вовсе уставился на меня так, словно увидел перед собой привидение.


– Шанта? Любовница дяди? Да как вам подобное в голову могло прийти?! – с праведным возмущением в голосе воскликнул он.


Мне тут же стало неудобно из-за собственных неосторожных слов.


– Но... Но Шанта – удивительно красивая женщина, а ваш дядя далеко не стар...


Молодой человек тяжело вздохнул и укоризненно покачал головой.


– По-вашему, этих причин достаточно, чтоб вступить в любовную связь? – осведомился он с явным осуждением. – Эти ваши слишком уж свободные взгляды не доведут вас до добра однажды. Шанта не любовница дяди Николаса. Никогда ею не была и никогда не станет. И вовсе не из-за ее цыганского происхождения.


В тот момент я, откровенно говоря, окончательно смутилась. Столько неодобрения прозвучало в голосе мистера Уиллоби, что мне стало действительно стыдно не просто за то, что я озвучила свои мысли, но даже за то, что подобная нелепость вообще могла прийти мне в голову.


– Прошу прощения, мне не стоило говорить подобные вещи, – пробормотала я, не решаясь дальше продолжать расспросы. – Это было ужасно грубо и... и цинично.


Джентльмен согласно кивнул. И не стал меня оправдывать. Он даже не стал как-то пытаться сгладить ситуацию, словно сказанное мною его до глубины души возмутило.


– Поспешим. Шанта сказала, дядя нас уже ждет.


Я согласилась, и до кареты мы дошли молча. Но почему же настолько бурно он отреагировал на мои слова? Что настолько уж невозможного я сказала? Непонятно.

4